Cerca
0
Home
Libri in offerta
Remainders
Scaffali
Editori

Cerchi un libro e non riesci a individuarlo? ... Clicca qui

Area di ricerca: AUTORE
x

1.
€ 18,00
EAN-13: 9788820414658
Gian Luigi De Rosa
Mondi doppiati. Tradurre l'audiovisivo dal portoghese tra variazione linguistica e problematiche traduttive
Edizione:Franco Angeli, 2012
Collana:Linguistica

Tempi di rifornimento

Indicativamente procurabile in 10-12 giorni lavorativi
Info disponibilitàRifornimento in corso
Prezzo di acquisto€ 18,00
DescrizioneMondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (europeo e brasiliano) all'italiano attraverso l'analisi di vari generi di prodotti audiovisivi brasiliani e portoghesi. Il volume è pensato come supporto agli studenti, ai traduttori e ai traduttologi interessati alle più diffuse pratiche di trasposizione linguistica in ambito audiovisivo, come la sottotitolazione e il doppiaggio. Pertanto, a partire dallo stato dell'arte della traduzione audiovisiva, professionale e di ricerca, l'autore intende offrire spunti di riflessione su una serie di pratiche e modalità  sviluppate nell'ambito traduttivo per il parlato filmico portoghese e brasiliano, analizzando i riflessi del processo di ristandardizzazione del portoghese brasiliano (PB) e del portoghese europeo (PE); l'adeguatezza socio-pragmalinguistica della traduzione audiovisiva e le modalità  di transposizione audiovisiva dello humor. In appendice, una breve guida alla creazione dei sottotitoli illustra nozioni pratiche per acquisire competenze tecniche nell'uso di uno dei principali software per la creazione, lo spotting e l'inserimento dei sottotitoli nei testi audiovisivi. Gian Luigi De Rosa insegna Lingua e Traduzione - Lingue Portoghese e Brasiliana presso l'Università  del Salento. È autore di numerosi saggi e articoli sulla lingua portoghese, sul cinema brasiliano e portoghese e sulla traduzione audiovisiva in ambito lusofono. Per i nostri tipi ha pubblicato il volume Identità  culturale e protonazionalismo il ruolo delle accademie nel Brasile del XVIII secolo (2011) e, in co-curatela con Antonella De Laurentiis, il volume Lingua madre e lingua matrigna. Riflessioni su bilinguismo, diglossia e literacy (2011).

Aggiungi al Carrello


© Libreria Teologica .it
Libreria on line specializzata
Francesco Testaferri - P. IVA 03073020541 - Iscritto C.C.I.A.A. di Perugia - R.E.A. N. 261559

Contatti
Privacy e utilizzo dei Cookies
Diritto di Recesso
Spedizioni con corriere
Mailing list
Pagamenti
Fatturazione